LI SOPRANI DER MONNO VECCHIO di Gioacchino Belli
C’era una vorta un Re cche ddar palazzo
Mannò ffora a li popoli st’editto:
“Io so io, e vvoi nun zete un cazzo,
Sori vassalli bbuggiaroni, e zzitto.
Io fo dritto lo storto e storto er dritto:
Pòzzo vénneve a ttutti a un tant’er mazzo:
Io, si vve fo impiccà, nun ve strapazzo,
Ché la vita e la robba Io ve l’affitto.
Chi abbita a sto monno senza er titolo
O dde Papa, o dde Re, o dd’Imperatore,
Quello nun po’ avé mmai vosce in capitolo”.
Co st’editto annò er boja pe ccuriero,
Interroganno tutti in zur tenore;
E risposero tutti: E’ vvero, è vvero.
(21 gennaio 1832)
Commento (non poetico) di Giellegi:
confrontate il linguaggio schietto e netto di questo Sovrano con il discorso natalizio di King George the First of Italy, tutto infarcito di quelle che molto educatamente i francesi chiamano petites histoires (pensate al termine che avrebbe usato il Belli).
Vi prego invece di notare come “er poppolo” – ieri e oggi, di fronte alla schiettezza o alla “morbidezza” del Sovrano – risponde sempre nello stesso modo. Meditate “ggente”, meditate!
Domani, o poco più in là, metterò un bel pezzo del “grande democratico” Antonio Gramsci che illustrerà meglio l’ultimo concetto.