LI SOPRANI DER MONNO VECCHIO di Gioacchino Belli

 

C’era una vorta un Re cche ddar palazzo

Mannò ffora a li popoli st’editto:

“Io so io, e vvoi nun zete un cazzo,

Sori vassalli bbuggiaroni, e zzitto.

 

Io fo dritto lo storto e storto er dritto:

Pòzzo vénneve a ttutti a un tant’er mazzo:

Io, si vve fo impiccà, nun ve strapazzo,

Ché la vita e la robba Io ve l’affitto.

 

Chi abbita a sto monno senza er titolo

O dde Papa, o dde Re, o dd’Imperatore,

Quello nun po’ avé mmai vosce in capitolo”.

 

Co st’editto annò er boja pe ccuriero,

Interroganno tutti in zur tenore;

E risposero tutti: E’ vvero, è vvero.

 

(21 gennaio 1832)

 

Commento (non poetico) di Giellegi:

confrontate il linguaggio schietto e netto di questo Sovrano con il discorso natalizio di King George the First of Italy, tutto infarcito di quelle che molto educatamente i francesi chiamano petites histoires (pensate al termine che  avrebbe usato il Belli).

Vi prego invece di notare come “er poppolo” – ieri e oggi, di fronte alla schiettezza o alla “morbidezza” del Sovrano – risponde sempre nello stesso modo. Meditate “ggente”, meditate!

Domani, o poco più in là, metterò un bel pezzo del “grande democratico” Antonio Gramsci che illustrerà meglio l’ultimo concetto.